Languages
Elsi

Elsi is a squated house at Elsässerstr. 128-132, in Basel 4056. Elsi is an autonom, selfcreated place, where livingareas exist and projects and events can take place .

Elsi is a squated house at Elsässerstr. 128-132, in Basel 4056. Elsi is an autonom, selfcreated place, where livingareas exist and projects and events can take place .

Coming Events
zur Bleibe

ZurBleibe ist ein Kochkollektiv welches zum Ziel hat durch gemeinsames kochen und essen Menschen zusammenzubringen.

Die ZurBleibe Crew besteht aus verschiedenen Menschen, die Freude am kochen haben. Du bist also herzlich eingeladen mitzukochen oder auch einfach zum essen zu kommen. Einige von uns haben kaum oder erschwerten Zugang zu Arbeitsmöglichkeiten. Darum wird drei viertel der Kollekte für einen Solibeitrag zur Unterstützung dieser Menschen verwendet. Das letzte viertel brauchen wir, um für Nahrungsmittel und Küchenutensilien aufzukommen.

Unser Essen soll für alle möglich sein, egal wieviel Geld jemensch hat! Deshalb gibt es bei uns aus Prinzip eine freiwillige Kollekte. Falls du über ein Einkommen verfügst, denk bitte daran, dass wir auf die Einnahmen der Kollekte angewiesen sind - eben um die Ziele von ZurBleibe unterstützen zu können.

SUR3*TU

SUR3*TU - to meet people without borders

NO BORDER CAFÉ - open every Sunday from 12 to 17h

You find SUR3*TU between the Forestpark Lange Erlen and Bässlergut prison/Asylcamp 50 at Freiburgerstrasse 36 in 4057 Basel

translation will be soon published

Opening hours: Sonntag 12 - 17h

fem_bib

erlenstrasse 44

4058 basel

★ feminist library/bibliothèque féministe
★ at/chez Sp!t - space for queer_feminist matters and practices / espace pour des matières et pratiques queer_féministes

EN (FR plus bas)
feminist library with books, zines and sometimes events

the space is smoke free and only accessible by 4 steps, entry door: 79cm wide, gender neutral toilet: door 69cm wide.
we’re very sorry, the space is not wheelchair accessible – but there's always someone ready to help you get in when the library's open. please write if we can help you in an other way to access the space!

contact: fem_bib(ät/at)immerda(punkt/dot)ch
sp!t: https://spit.noblogs.org/

_ and * open the space for more than only 2 genders/sexes/desires/boxes/opposites??/group identites/whatever...

///
FR
bibliothèque féministe participative avec des livres, des fanzines et quelquefois des évènements.

l’éspace est non-fumantxe et accessible par des 4 marches, porte d'entrée : 79 cm de large, porte de toilettes genres-neutrales : 69 cm de large. veuillez nous écrire si nous pouvons vous aider à accéder l'espace et les media.

contact: fem_bib(chez/at)immerda(point/dot)ch
sp!t: https://spit.noblogs.org/

_ et * ouvrent l'espace à plus que 2 genres/sexes/désirs/boîtes/opposés??/identités de groupe/quel que soit.....

Coming Events
Carambolage

Erlenstrasse 34

4058 Basel

Carom…

...is a collectively self-organzied place since 2015

...is a bar with space for encounters, exchange and local pub

...is a venue for enjoying music, film, exhibitions and political debates

...has the desire for hierarchical and non-discriminatory spaces

…is enlivened by different people through mutual support and cooperation

_

Coming Events

Opening hours: Do-Sa, 19-24

Critical Mass

Critical Mass is a monthly mass bicycle ride that takes place on the last Friday of each month in cities around the world. It was started here in San Francisco in 1992 by cyclists and activists who wanted to increase the visibility of bicyclists and reclaim public space by making social use of the streets on a regular basis.

Die erste Critical Mass hat sich in San Fransisco im Jahr 1992 gebildet. Die Idee hat sich schnell auf der ganzen Welt verbreitet. Heute gibt es in über 300 Städten weltweit eine monatliche Critical Mass.

Die Critical Mass hat keinen Organisator. Wenn am vereinbarten Treffpunkt die kritische Masse erreicht ist, fährt die Masse los. Es ist keine Route vorbestimmt. Wer zuvorderst fährt, bestimmt die Richtung.

Wer sich mit seinem Fahrrad in den Verkehr begibt, setzt sich täglich grossen Gefahren aus und wird als minderwärtiger Verkehrsteilnehmer marginalisiert. Finden sich jedoch hunderte von Velofahrer*innen, um gemeinsam eine Rundfahrt zu machen, so können sie dem motorisierten Verkehr auf Augenhöhe begegnen.

Die Critical Mass blockiert die Strasse nicht absichtlich. Durch die hohe Anzahl Teilnehmer*innen entsteht kurzfristig ein Stau. Im Gegensatz zum motorisierten Verkehr, der tagtäglich unsere Strassen versperrt, handelt es sich hierbei um einen Stau ohne jegliche Umweltverschmutzung. Zudem erlaubt dieser Stau eine soziale Interaktion zwischen den Verkehrsteilnehmer*innen, da sie sich nicht durch eine Karosserie isoliert sind.

Wo die Critical Mass auftaucht, erfahren die Autofahrenden, was den Velofahrenden täglich widerfährt: Das Auto wird zum machtlosen Gefährt, das sich den anderen Verkehrsteilnehmer*innen (hier Velos) unterordnen muss.

Während der Critical Mass wird der öffentliche Raum vorübergehend zurückerobert und wird zum Ort des sozialen Austauschs. Dadurch wird der Gesellschaft gezeigt, dass es sinnvollere Verkehrsmöglichkeiten gibt als den motorisierten Individualverkehr.
Die Critical Mass ist eine friedliche Veranstaltung.

KASKO

Burgweg 15

4053 Basel

The KASKO sees itself as a place of mediation and experimental, exploratory and processual art-making with an emphasis on the autonomy of the projects.

Als komplementärer Kunstort spielt das KASKO im Kontext der Basler Kunstinstitutionen eine eigenständige Rolle. Es funktioniert als flexible Struktur, in der Künstler*innen und Theoretiker*innen gemeinsam an der Schnittstelle von Kunst und Vermittlung arbeiten und den Dialog zwischen Kunstschaffenden und Kunstinteressierten anregen. Ein zentrales Anliegen ist es, Künstler*innen und Kunstvermittler*innen Freiräume zu gewähren und sie dadurch zu fördern. Weiter sucht und pflegt das KASKO die Vernetzung und Kooperation mit städtischen und regionalen Initiativen und Institutionen und mit anderen unabhängigen Kunsträumen im In- uns Ausland. Der Ort selbst steht Künstler*innen und Kunstvermittler*innen als Freiraum und Experimentierfeld zur Verfügung. Zugleich steht das KASKO auch für ein solides und nachhaltiges künstlerisches Programm mit grossem Fokus auf Performance und anderen performativen Ausdrucksformen.

Coming Events

Opening hours: siehe Webseite

Capribar

capribar@gmx.ch

061 632 05 56

Inselstrasse 79

4057 Basel

Capribar is a collectiv-run café-bar in the klybeck-neighbourhood.

opening hours:
mon - thu 9-13 + 17-22 uhr
fri - sat 9-22 uhr
sun 9 - 22 uhr
closed on tuesdays

Über 10 Jahre gibt es nun die Capribar als kollektiv (un)geführte Café-Bar, als Ort zum Zeitunglesen und Verweilen, ganz ohne Konsumzwang. Neben Kaffee, Tee, Bier und Schnaps gibts hier immer wieder auch Konzerte, Lesungen und andere Veranstaltungen. Wir versuchen unsere Preise tief zu halten und die verschiedenen Veranstaltungen sind immer ohne Eintrittspreis (dafür Kollekte).

Das Barkollektiv sucht auch immer wieder Verstärkung. Falls du also Interesse hast, bei uns mal hereinzuschauen, kannst du dich gerne melden. Auch wenn ihr ein Konzert oder eine Veranstaltung durchführen möchtet, ist dies in den meisten Fällen problemlos möglich. Schreibt uns einfach eine mail oder kommt vorbei!

Der Ort ist nur sehr bedingt barrierefrei. Da sind zwei Stufen beim Eingang und die Platzverhältnisse sind eher eng. Es gibt einen kleinen Aussenbereich.

Opening hours: siehe oben

Zeitloses Wohnzimmer

Erlenstrasse 44

4058 Basel

The timeless living-room is a queerfeminist space at SP!T, open for all people who want to get together and have a conversation about our struggles and dreams, without the pressure of meetings and demonstrations. We want to chill together, get to know each other, chat, read or plan events.

Queerfeminism is meant for everyone and if it's new for you or you haven't been in touch with movements, you're all the more welcome. We value error-friendliness, mutual respect and to treat each other free from discrimination. We want to shape this space together, so feel free to tell us about your ideas, your suggestions and wishes for your own events.
The living-room is open regularly each week alternating Thursday evening and Saturday afternoon, sometimes with more sometimes less program.
Open for all genders. Not barrier-free: three steps. For more information see @Zeitloseswohnzimmer.

Opening hours: Do: 19-ca 21h, Sa: ab 15h

B-Seite

B-Seite is an agenda who aims to create an overview over the subersive everday life in Basel and its diverse, self-organized events and initiatives.

B-Seite

… is a calendar to provide an overview of the subversive everyday life in Basel, as well as the various self-organized events and self-administered initiatives.

… should empower the different anti-capitalist, DIY, ecological, emancipatory, queer*feminist, anti-racist, revolutionary, spontaneous, planned, … events.

… should make these events more accessible.

… is a tool to connect the various initiatives, whether on the digital platform or out there in the real world, for example with the monthly print version or mutual support.

… should continue the idea of the former, analogue B-Flyer (thanks for that<3).

March against Bayer & Syngenta

March against Bayer & Syngenta reveals the destructive practices of the huge agrochemical corporations and calls for sustainable, future-oriented and fair agriculture for everyone.

Over 70 percent of the global seed and pesticide market is currently controlled by four major corporations. These corporations stand for an agricultural system that destroys biodiversity, erodes soils, poisons groundwater and devours vast amounts of fossil energy.
In Switzerland and Basel we have to take responsibility! Since 2015 we have been organizing regular demonstrations, a variety of activities and events to raise public awareness of the dark sides of Syngenta, Bayer, BASF + Co. and to point out alternatives.

Wortstellwerk

Venedig-Strasse 22

4142 Münchenstein

At Wortstellwerk public writing workshops, projects and events are realised by and for young writers. In addition, workshops for school classes are organised according to individual wishes.

Creative writing, reading and text performance should be accessible for everyone who's interested. Therefore we create and/or host workshops and events ourselves and develop new formats.

We are organised as an association and meet once a month for a members' meeting. In this meeting new members can join, projects and actions are discussed and designed, projects are presented and there is a free exchange of ideas.

Opening hours: je nach Event